“How come you sleep with your curtains and window open?”
(어째서 커튼과 창문을 열어 놓고 자요?)
Nancy에서 낸시가 고모(or 이모)에게 왜 창문 열어 놓고 자냐고 묻는 말. 풍경과 소리가 마음을 진정시키는 듯한 데다 얼굴에 와닿는 찬 공기 덕분에 잠을 잘 잘 수 있다는 이유를 대고 있다.
▷ How come you're not attending the class?
(어째서 수업에 안 들어오고 있는 거야?)
“Try it yourself if you don't believe me.”
(날 못 믿겠으면 직접 해봐.)
Aunt가 낸시에게 내 말이 안 믿기면 너도 해보라고 충고하자 벌어지는 일. 진짜 웃긴다. 원래 이런 아이지만. try it yourself는 '직접 해보라'라는 말.
▷ Why not try it yourself?
(네가 직접 해보는 건 어때?)
“I'm surprised he doesn't get bored.”
(그가 지루해하지 않는 게 놀라워.)
다시 리런이 엄마 자전거 뒤에 타고 있는 모습을 본 찰리의 말. I'm surprised는 '놀랍다'라는 말, get bored는 '지루해하다, 싫증나다'라는 뜻.
▷ I'm surprised he is not here yet.
(그가 아직 여기 오지 않았다는 게 놀랍다.)
“I suppose he finds different ways to pass the time.”
(난 그가 시간을 보낼 다른 방법을 찾았을 거라고 생각해.)
suppose는 '~일 것이라고 생각하다, 추측하다'라는 뜻의 동사. pass the time은 '시간을 보내다'라는 뜻. 엄마 자전거 뒤에 타서 시간을 보내는 방법을 찾았을 거라는 라이너스의 대답.
▷ I suppose I got there about half past ten.
(내가 거기 10시 반쯤 갔던 것 같아.)
“I'm running out of shoes.”
(나 신발이 다 떨어지고 있어.)
피할 수 없으면 즐겨라, 가 아니라 매번 자전거를 쫓아오는 독일 셰퍼드를 멈춰 세우기 위해 신발을 던지고 있는 리런. 남아나는 신발이 없는 듯. run out of는 '~을 다 써버리다, ~이 떨어지다'라는 뜻.
▷ I'm running out of gas.
(가솔린이 떨어지고 있어.)
“I know you're not a big fan of this.”
(네가 이걸 그다지 좋아하지 않는 거 알아.)
big fan은 '열렬한 팬'이라는 뜻으로, not a big fan은 '별로 좋아하지 않는다'는 의미가 된다. 안 좋아하는 거 아니는데 그래도 한번 해봐, 한번 먹어봐 할 때 쓰는 표현. 정확히 어떤 상황인지는 모르지만 옷 벗기라는 요구하는 토끼(?)에게 (대머리는 아닌 것 같고) 털이 벗겨진 걸 가리는 데 좋을 거야, 라고 권하는 상황.
▷ I'm not a big fan of artificial sweeteners.
(난 인공 감미료를 별로 좋아하지 않는다.)
“I hope the kingdom is okay without me.”
(내가 없어도 왕국에 문제가 없길 바래.)
일주일 휴가를 떠나온 상황에서 내가 없어도 나라가 잘 돌아가야 할 텐데, 라는 말을 하는데, 실제로 벌어지는 일은 그 사람 없어도 너무 잘 돌아간다는 것. 너무 혼자 일을 떠맡을 필요는 없다는 말 같기도 하고.
▷ Is it okay to wash your hair everyday without shampoo?
(샴푸 없이 머리를 매일 감아도 괜찮나요?)
'Sentences > Weekly' 카테고리의 다른 글
Week 5_Play it safe! (1) | 2021.03.28 |
---|---|
Week 4_I knew you'd forget! (0) | 2021.03.17 |
Week 3_Vitamin C does not keep you from getting wet. (0) | 2021.03.07 |
Week 1_You're being mean to him. (0) | 2021.01.24 |