영어원서 읽기/이상한나라의 앨리스 썸네일형 리스트형 이상한 나라의 앨리스 #18_4장 ⑤ 빌, 굴뚝에서 하늘을 날다 ★굴뚝 위로 솟구친 빌 The first thing she heard was a general chorus of 'There goes Bill!' then the Rabbit's voice along—'Catch him, you by the hedge!' then silence, and then another confusion of voices—'Hold up his head—Brandy now—Don't choke him—How was it, old fellow? What happened to you? Tell us all about it!' 처음에 그녀가 들은 것은 ‘빌이 간다!”라는 여러 사람들이 합창하듯 말하는 소리였고, 그 다음에는 토끼의 목소리가 뒤따랐다. “그를 잡아, 생울타리 옆의 너 말야.. 더보기 이상한 나라의 앨리스 #17_4장 ④ 불쌍한 빌 ★토끼의 하인 팻 등장 Next came an angry voice—the Rabbit's—'Pat! Pat! Where are you?' And then a voice she had never heard before, 'Sure then I'm here! Digging for apples, yer honour!' 'Digging for apples, indeed!' said the Rabbit angrily. 'Here! Come and help me out of THIS!' (Sounds of more broken glass.) 'Now tell me, Pat, what's that in the window?' 'Sure, it's an arm, yer honour!' (He pronounced it.. 더보기 이상한 나라의 앨리스 #16_4장 ③ 앨리스 집주인을 막다(?) ★토끼, 집으로 오다 And so she went on, taking first one side and then the other, and making quite a conversation of it altogether; but after a few minutes she heard a voice outside, and stopped to listen. 그래서 그녀는 한쪽을 택했다가 그 다음에는 다른 쪽을 택하면서 계속해서 늙지 않는 것에 대해 대화를 꽤 했다. 하지만 몇 분 후에 그녀는 밖에서 목소리를 들었고 그 소리를 들으려고 혼잣말을 멈췄다. go on은 ‘계속하다’라는 뜻, take one side는 ‘한쪽을 택하다’라는 뜻, take sides는 ‘편을 들다’라는 뜻, make a conversa.. 더보기 이상한 나라의 앨리스 #15_4장 ② 앨리스 민폐 캐릭터로 거듭나다 ★먼저 행동하고, 뒤수습은 나중에 By this time she had found her way into a tidy little room with a table in the window, and on it (as she had hoped) a fan and two or three pairs of tiny white kid gloves: she took up the fan and a pair of the gloves, and was just going to leave the room, when her eye fell upon a little bottle that stood near the looking-glass. There was no label this time with the words 'DRINK.. 더보기 이상한 나라의 앨리스 #14_4장 ① 엉겹결에 토끼의 하녀가 되다 ★돌아온 흰 토끼 CHAPTER IV. The Rabbit Sends in a Little Bill It was the White Rabbit, trotting slowly back again, and looking anxiously about as it went, as if it had lost something; and she heard it muttering to itself 'The Duchess! The Duchess! Oh my dear paws! Oh my fur and whiskers! She'll get me executed, as sure as ferrets are ferrets! Where CAN I have dropped them, I wonder?' Alice guessed in .. 더보기 이상한 나라의 앨리스 #13_3장 ⑤ 소 잃고 외양간 못 고친 앨리스 ★가버린 생쥐 'Please come back and finish your story!' Alice called after it; and the others all joined in chorus, 'Yes, please do!' but the Mouse only shook its head impatiently, and walked a little quicker. “돌아와서 네 이야기를 끝내 줘!” 앨리스는 뒤에서 생쥐를 불렀고, 다른 이들도 함께 합창했다. “그래, 돌아와 이야기를 해줘!” 하지만 생쥐는 머리를 성급하게 저으며 좀더 빨리 걸었다. impatiently는 ‘성급하게, 조바심하여’라는 뜻이다. 생쥐의 인내심이 다한 듯하다. 원래 생쥐가 주축이 되어서 모여든 게 아니었나. 그래서 생쥐가 떠나는.. 더보기 이상한 나라의 앨리스 #12_3장 ④ tale vs. tail ★사탕을 다 먹었으니, 이제는 스토리 타임 The next thing was to eat the comfits: this caused some noise and confusion, as the large birds complained that they could not taste theirs, and the small ones choked and had to be patted on the back. However, it was over at last, and they sat down again in a ring, and begged the Mouse to tell them something more. 그 다음 일은 사탕을 먹는 것이었다. 사탕을 먹으면서 소음과 혼란이 일었는데, 큰 새들은 자신들의 것을 .. 더보기 이상한 나라의 앨리스 #11_3장 ③ 엉터리 경주 & 엉터리 수상식 2020/09/18 - [영어원서 읽기/이상한나라의 앨리스] - 이상한 나라의 앨리스 #10_코커스 경주를 하면 물기가 마를 거야 더보기 이전 1 2 3 다음