본문 바로가기

랜덤노트

음식이 포함된 영어 이디엄 #1 apple of one’s eye 가장 사랑하는 것이나 사람이나 것 눈에 넣어도 안 아픈 존재 지금 생각하면 눈 안에 사과가 들어 있다니 많이 이상하다는 생각이 들지만, 아주 예전에는 눈의 동공을 표현할 단어가 없었다고 한다. 옛사람들은 동공을 둥글고 단단한 물체라고 생각했고 그 당시 흔하게 볼 수 있는 둥글고 단단한 물체는 바로 사과였기 때문에 apple of one’s eye라는 표현이 생겨난 것이다. 눈의 질환을 치료할 수 있는 안과의가 당연히 없었기 때문에 시력은 아주 잘 돌봐야 할 중요한 신체 부위였고, 어느 순간부터 동공이라는 의미보다는 가장 소중한 것이라는 의미로 변했다. apple of one’s eye는 9세기 라틴어 영어 번역서인 Pastoral Care에서 찾아볼 수 있고, 1600년.. 더보기
케이트 그린어웨이 알파벳 책_애플 파이 칼데콧 상과 함께 유명한 그림책 상으로 케이트 그린어웨이 상이 있다. 영국의 그림책 화가인 케이트 그린어웨이를 기념하기 위해 1956년 영국 도서관 협회가 제정한 상으로, 미국의 칼데콧 상과 마찬가지로 매년 영국에서 발행된 그림책 중에서 가장 뛰어난 작품을 그린 작가에게 수여한다. 그림책에 금박이나 은박으로 붙은 표시만 봤지 케이트 그린어웨이가 누구인지 어떤 그림을 그렸는지는 알파벳 책을 보면서 찾아보게 됐다. 너무 오래되어서 이름만 남은 듯한 느낌이 없지 않은데 제대로 안 본 탓이 더 큰 것 같다. 케이트 그린어웨이(1846~1901)는 19세기에 활동한 영국의 예술가이자 작가로 동화책 삽화가로, 크리스마스 카드 시장이 급성장하던 시기에 크리스마스와 발렌타인 카드를 제작하며 경력을 쌓기 시작했고 판화가.. 더보기
용기를 내는 법_어린 연은 어떻게 나는 법을 배웠을까 두려워서 시도도 하지 않던 어린 연이 하늘을 날 수 있기까지의 이야기 How The Little Kite Learned To Fly? "I never can do it," the little kite said, As he looked at the others high over his head. 머리 위로 높이 나는 다른 연들을 보면서 “난 절대 못 해” 어린 연이 말했다. "I know I should fall if I tried to fly." "Try," said the big kite, "only try! Or I fear you never will learn at all." But the little kite said : "I'm afraid I'll fall." “내가 날려고 시도하다가 떨어질 .. 더보기
여름에 읽는, 5편의 영어 동시 하나, 여름에는 바다에 가자 At the Sea-Side By Robert Louis Stevenson When I was down beside the sea A wooden spade they gave to me To dig the sandy shore. My holes were empty like a cup. In every hole the sea came up Till it could come no more. 해변에서 - 로버트 루이스 스티븐슨 바다 옆에 있었을 때 그들이 내게 나무 삽을 주었다 모래 해안을 파라고 내가 판 구멍들은 컵처럼 비어 있었다. 구멍구멍마다 바다가 올라왔다 더 이상 올 수 없을 때까지 아, 그동안 동명이인 줄로만 생각했다. 와 의 작가 로버트 루이스 스티븐슨과 이 동시를 쓴.. 더보기